Гендерный состав, география и опыт работы участников Форума

Пятничный текст накануне Форума мы решили посвятить статистике: ничто так не настраивает филологов на рабочий лад, как математика, не правда ли?! 😉

Начнем с участников и их регионов. Гендерный состав, география и опыт работы участников Форума представлены на диаграммах и карте.

По роду деятельности большинство участников — фрилансеры (90 человек), в штате работают 55 человек. 10 человек преподают. В Форуме также участвуют студенты, журналисты, специалисты технической поддержки. Более половины участников совмещают несколько видов деятельности в отрасли переводов.

Рабочие языки: 160 участников Форума (организаторы, волонтеры, докладчики, участники, спонсоры) представляют 55 языковых пар и 350 указаний языковых пар, то есть большинство специалистов работают с двумя и более парами языков.

Семь самых распространенных пар языков — это EN-RU (120), DE-RU (37), RU-EN (37), EN-BE (17), FR-RU (15), RU-DE (12), ES-RU (11). 24 языковых пары представляют хотя бы два переводчика. На Форуме представлена 31 языковая пара, с которыми работает только один переводчик, и потому Форум — это прекрасная возможность лично познакомиться и установить деловой и личный контакт с уникальными специалистами! Сохраним интригу — какие это языковые пары, вы узнаете во время живого общения с участниками, докладчиками, организаторами в перерывах Форума, а также на бирже контактов.

Организаторы и волонтеры III Белорусского форума переводчиков с нетерпением ждут завтрашнего дня и встречи с вами!

Информацию подготовили для вас Ольга и Елена Лойко.

Ваша команда III Белорусского форума переводчиков