
Страна
Беларусь
Название доклада
«Сам себе редактор. Основы и лайфхаки»
Анонс
Я расскажу о собственной системе повышения качества перевода, к которой шла 4 года методом проб и ошибок.
Для кого это выступление?
Для письменных переводчиков любой специализации, которые хотят найти новый подход к работе.
Что вы узнаете?
- как рационально организовать рабочий процесс;
- как повысить качество своего перевода;
- как быть уверенней в результате.
А еще:
- запасетесь лайфхаками и
- пополните личный список профессиональной литературы.
Информация о докладчике
Екатерина Зубченок, медицинский и маркетинговый переводчик (EN-RU/DE-RU). Окончила переводческий факультет и магистратуру МГЛУ (Минск). Большое внимание уделяю повышению качества (а не количества) перевода, поэтому несколько раз в год прохожу специализированные курсы, в том числе по редактированию. Для меня работа не только источник дохода, но и хобби.