Юлия Тимошенко

36861239_1051544068355064_389629116581675008_n

Страна
Беларусь

Название доклада
«Объединение переводчиков Беларуси: быть или не быть»

Анонс
На сегодня в Беларуси нет работающей ассоциации переводчиков. Отраслевые мероприятия в Минске в 2017-2018 гг. показали, что белорусские переводчики заинтересованы в появлении и развитии площадок и мероприятий для обмена знаниями и опытом. Назрела необходимость обсудить возможность создания ассоциации переводчиков Беларуси и деятельность аналогичных организаций в мире. Сплотить переводческое сообщество и разработать республиканские стандарты профессии, способные поддерживать надлежащий уровень оказания переводческих услуг, можно только с учетом мирового опыта. Вместе с Александром Маркевичем мы расскажем, каким мы видим объединение переводчиков Беларуси.

Информация о докладчике
Переводчик-фрилансер, активный человек и энтузиаст. Письменный перевод с немецкого, английского и нидерландского на русский, устный последовательный перевод с немецкого на русский и обратно. Переводит с 2009 г., редактирует с 2013 года. Специализации: медицина, фармакология, косметика и туризм. Посещает международные отраслевые конференции. Переводит с удовольствием 🙂